• CodeBeater (unregistered)

    Não tem motivos para você traduzir esta frase.

  • (cs)

    Today's weather: cloudy with a chance of nyan cat.

  • Kaijuu (unregistered)

    The last shot reminds me of a picture I once saw of a restaurant in some country in Central Asia: the sign stating the name of the restaurant in the native language had "Translator Server Error" next to it, printed in huge letters.

  • Kasper (unregistered)

    The Golden Globe one was obviously written before they knew who was going to show up. They just forgot to put in the names as they learned about them.

  • Russell (unregistered)

    鬼佬 For anyone who wants to know means white devil, a rude term for Westerners...

  • (cs)

    Go home Rainbow Dash, you're drunk

  • 0x4264 (unregistered) in reply to dookdook

    That's one huge rainboom.

  • (cs)

    European Article Number. perhabs? I try to eat at least a few every day at breakfast.

  • plusquephoton (unregistered) in reply to Russell
    Russell:
    鬼佬 For anyone who wants to know means white devil, a rude term for Westerners...
    In fact, 鬼佬 literally means "ghost/devil-man". The term has basically lost all its rudeness; its continued use is perhaps because alternatives such as 外國人 (foreigner), 西方人 (westerner) or 美國人 (American) seem unnecessarily formal and precise for colloquial speech, and we haven't invented a better term yet. Where I come from, you don't expect people to distinguish between a French and a German, so people just refer to all white foreigners by one antiquated umbrella term.
  • John (unregistered) in reply to Kaijuu
    Kaijuu:
    The last shot reminds me of a picture I once saw of a restaurant in some country in Central Asia: the sign stating the name of the restaurant in the native language had "Translator Server Error" next to it, printed in huge letters.

    Kudos for your honesty - most people just pretend they've seen said sign.

  • Me (unregistered)

    I was become an Error'd-sceptic, but this Error's was awesome, thankyou. Made me laugh.

  • (cs)

    The "laser beams" can actually be caused by interference from outdoor 5Ghz wireless access points without proper DFS, altough this one is a bit peculiar

    Example [image]

    Addendum (2013-07-26 07:10): Better example:

    [image] Copyright C'T #6 june 2013

    Translation: "Radar systems sometimes suffer from interference from incorrectly configured WLAN access points. In a circle around the Berlin radar-station you can see multiple spikes registering rain in places where it's dry."

  • Doctor_of_ (unregistered) in reply to dookdook
    dookdook:
    Go home Rainbow Dash, you're drunk
    What was NSA doing during this invasion of Rainbow Dash? I need, nay, I demand answers.

    PS: Today's abstrusegoose has me speaking Shakespearese. Now, off with VP of marketing's head.

  • Bob (unregistered)

    TRWTF is "import data into excel using MS Query"!

  • (cs) in reply to plusquephoton
    plusquephoton:
    Russell:
    鬼佬 For anyone who wants to know means white devil, a rude term for Westerners...
    Where I come from, you don't expect people to distinguish between a French and a German, so people just refer to all white foreigners by one antiquated umbrella term.

    Sort of like how Americans use the blanket term "Asian" to describe anybody from Western Asia, yet never use the term to describe anybody from any other part of asia.

  • Zug (unregistered) in reply to Russell

    Are you sure it doesn't actually mean "Sorry, we are unable to translate your request"?

  • anonymous (unregistered) in reply to Kaijuu
    Kaijuu:
    The last shot reminds me of a picture I once saw of a restaurant in some country in Central Asia: the sign stating the name of the restaurant in the native language had "Translator Server Error" next to it, printed in huge letters.
    [image]

    Actually, it's in mainland China, since Simplified Chinese are used.

    For those curious, the Chinese words are 餐厅, which means "restaurant".

  • (cs) in reply to plusquephoton
    plusquephoton:
    Where I come from, you don't expect people to distinguish between a French and a German, so people just refer to all white foreigners by one antiquated umbrella term.
    That's OK. Where I come from, *all* foreigners, of whatever colour, are Johnny Foreigner.

    Including you.

    And all my neighbours. They'd probably say that I'm the foreigner, but they're French, so obviously they are just confused about the question.

    ;)

  • (cs) in reply to dtech
    dtech:
    The "laser beams" can actually be caused by interference from outdoor 5Ghz wireless access points without proper DFS, altough this one is a bit peculiar

    Example [image]

    The interference here is easy to understand when you know the area. The radar station is in King City (the centre of all the circles), north of Toronto. At the south end of Toronto are lots of skyscrapers and a steel and concrete radio mast over half a kilometre tall, called the CN Tower. For about 30 years, it was the tallest free-standing structure in the world. The green triangle on this image is pointing to the location of that tower. Mind you, most of the time I look at this image, the CN Tower and the surrounding buildings are not causing any interference.
  • (cs)

    This first image looks like interference from tall buildings that was not properly compensated for.

    "Ok, enough teasing. Give Cyclops back his glasses!"

  • jEDI (unregistered) in reply to Steve The Cynic
    Steve The Cynic:
    That's OK. Where I come from, *all* foreigners, of whatever colour, are Johnny Foreigner.

    Including you.

    In most of Wales if you weren't born in the same village you are all foreigners

  • ¯\(°_o)/¯ I DUNNO LOL (unregistered)

    I prefer the music of HASH(0x86ea69c) myself.

  • the way (unregistered) in reply to dtech

    Better example:

    [image] Copyright C'T #6 june 2013 [/quote]

    A Møøse once bit my sister ... No realli!

  • ¯\(°_o)/¯ I DUNNO LOL (unregistered)

    I think the best radar glitch I've seen is the spirograph-like radar interference over Mexico City. Google image search for "mexico radar wtf" returns quite a few images of it.

    This is probably the best version since it shows how the interference resulted in a constantly changing pattern: http://i.minus.com/iIWxPJuzvphbA.gif

  • josh (unregistered) in reply to Russell

    It also means "DEXTERBRADLEY" according to google translate :)

  • Kaijuu (unregistered) in reply to anonymous
    anonymous:
    Kaijuu:
    The last shot reminds me of a picture I once saw of a restaurant in some country in Central Asia: the sign stating the name of the restaurant in the native language had "Translator Server Error" next to it, printed in huge letters.
    [image]

    Actually, it's in mainland China, since Simplified Chinese are used.

    For those curious, the Chinese words are 餐厅, which means "restaurant".

    Thanks. Couldn't remember which country it was any more and didn't want to google it. Was debating between Indonesia, China and Vietnam, so I decided to make it a little more generic. :P

  • Anonymoose (unregistered)

    I think Microsoft Query is trying to tell you what programming language you should be using instead.

  • anonymous (unregistered) in reply to ¯\(°_o)/¯ I DUNNO LOL
    ¯\(°_o)/¯ I DUNNO LOL:
    I think the best radar glitch I've seen is the spirograph-like radar interference over Mexico City. Google image search for "mexico radar wtf" returns quite a few images of it.

    This is probably the best version since it shows how the interference resulted in a constantly changing pattern: http://i.minus.com/iIWxPJuzvphbA.gif

    Looks way too regular... I urge to say fake... but who knows? =)

  • Nintendo (unregistered)

    http://thedailywtf.com/Comments/100-Chance-of-Laser-Beams.aspx#413654

    Captcha - that translation looks suscipit

  • Nintendo (unregistered) in reply to Nintendo

    Doh, meant to post http://news.bbc.co.uk/1/hi/7702913.stm

  • (cs)

    100% chance of double-rainbow... WOW, what can it mean?

    ARRAY(0xaebd9264) was great, until $key(0) decided to try and launch his solo career. After that the egos just got in the way of the music.

  • (cs) in reply to Nintendo
    Nintendo:
    Doh, meant to post http://news.bbc.co.uk/1/hi/7702913.stm
    The in-house translation service is the WTF!

    If they claim to be a translation service, they shouldn't be so lazy to provide their out-of-office auto-reply only in welsh.

  • (cs) in reply to Anonymoose
    Anonymoose:
    I think Microsoft Query is trying to tell you what programming language you should be using instead.
    Exactly! Excel is a verb, not a noun! Using excel weirds the data.
  • trwtf (unregistered)

    Right or wrong, this is simply how weather forecasts, excel imports, and language translations have always been done. I wish I was only "meme-ing", but there's actually a lot of truth to that statement. ;-)

    CAPTCHA 'iusto' - I usto think highly of programmers, but not so much any more.

  • (cs) in reply to Kaijuu
    Kaijuu:
    Was debating between Indonesia, China and Vietnam
    In that case you could just have remembered that two of those use the Latin alphabet for their everyday writing needs, then picked the remaining choice.
  • (cs)

    TRWTF is actually using Windows 98 and Excel in 2013.

  • jay (unregistered) in reply to Kaijuu
    Kaijuu:
    The last shot reminds me of a picture I once saw of a restaurant in some country in Central Asia: the sign stating the name of the restaurant in the native language had "Translator Server Error" next to it, printed in huge letters.

    I can just see the owner of the restaurant deciding to check if anyone has published a reviews of his restaurant on-line. So he types "translator server error" into the search engine and is surprised to see thousands of hits. Then he gets all excited that people all over the world are talking about his restaurant. If only he understood their languages and could figure out what they were saying ...

  • jay (unregistered) in reply to dtech
    dtech:
    The "laser beams" can actually be caused by interference from outdoor 5Ghz wireless access points without proper DFS, altough this one is a bit peculiar

    Example [image]

    Addendum (2013-07-26 07:10): Better example:

    [image] Copyright C'T #6 june 2013

    Translation: "Radar systems sometimes suffer from interference from incorrectly configured WLAN access points. In a circle around the Berlin radar-station you can see multiple spikes registering rain in places where it's dry."

    I'll bet dtech is an agent planted here by the government, trying to cover up the clear evidence that the Air Force is using secret laser cannons to shoot down UFOs with some lame story about interference on the radar scans. It's all part of the conspiracy.

  • jay (unregistered) in reply to plusquephoton
    plusquephoton:
    Russell:
    鬼佬 For anyone who wants to know means white devil, a rude term for Westerners...
    In fact, 鬼佬 literally means "ghost/devil-man". The term has basically lost all its rudeness; its continued use is perhaps because alternatives such as 外國人 (foreigner), 西方人 (westerner) or 美國人 (American) seem unnecessarily formal and precise for colloquial speech, and we haven't invented a better term yet. Where I come from, you don't expect people to distinguish between a French and a German, so people just refer to all white foreigners by one antiquated umbrella term.

    All white devil ghosts look alike to me.

  • jay (unregistered) in reply to Zug
    Zug:
    Are you _sure_ it doesn't actually mean "Sorry, we are unable to translate your request"?

    I keep seeing this acronym "IDK" and I wonder what it means, but no one I ask seems to know ...

    On the slightly more serious side, a few years back I was working on a program that displayed "null" when I did a certain search. There weren't supposed to be any records with null names, so I did a SQL query of "select * where customer_name is null", which found zero records. I beat on that for a long time before I finally realized that the value in the name field was the four characters 'n', 'u', 'l', 'l'. No idea how that got in there.

  • F***-it Fred (unregistered) in reply to jay
    jay:
    Zug:
    Are you _sure_ it doesn't actually mean "Sorry, we are unable to translate your request"?

    I keep seeing this acronym "IDK" and I wonder what it means, but no one I ask seems to know ...

    On the slightly more serious side, a few years back I was working on a program that displayed "null" when I did a certain search. There weren't supposed to be any records with null names, so I did a SQL query of "select * where customer_name is null", which found zero records. I beat on that for a long time before I finally realized that the value in the name field was the four characters 'n', 'u', 'l', 'l'. No idea how that got in there.

    I had once spent 30 minutes tracing through a program, trying to figure out why it believed its input file was empty, before I finally came to the conclusion that it was correct. Whoops.

  • (cs)

    I guess that's better than IAN being ingested.

  • just your average white devil (unregistered) in reply to Mark Bowytz
    Mark Bowytz:
    plusquephoton:
    Russell:
    鬼佬 For anyone who wants to know means white devil, a rude term for Westerners...
    Where I come from, you don't expect people to distinguish between a French and a German, so people just refer to all white foreigners by one antiquated umbrella term.
    Sort of like how Americans use the blanket term "Asian" to describe anybody from Western Asia, yet never use the term to describe anybody from any other part of asia.
    Calling people from the Asian continent "Asians" somehow doesn't seem quite the same as calling people from the European and North American continents (though presumably only those that have white skin) "white devils". That's ok though. I'm gonna break trend here and say that I don't find it particularly offensive.

    However, I will allow for the fact that I may not quite understand the rules in play. As a white male Westerner, it's possible I'm incapable of being offended, while conversely, I suspect my mere existence alone is probably offensive to somebody. I deeply apologize to everybody.

  • J (unregistered)
    "I wonder if the 'Unknown Device' is the card reader that just ate my card," postulated Richard.

    A vague description and a close up (but still blurry) picture of a generic screen. I suppose it's consistent with an ATM, but it's not very clear.

  • joe.edwards (unregistered) in reply to jay
    jay:
    All white devil ghosts look alike to me.
    I'm a ghost devil-man, you insensitive clod!
  • (cs) in reply to just your average white devil
    Mark Bowytz:
    Sort of like how Americans use the blanket term "Asian" to describe anybody from Western Asia, yet never use the term to describe anybody from any other part of asia.
    It's because we can't distinguish which particular Asian nation they trace ancestry from, and guessing incorrectly might be considered offensive.
  • (cs) in reply to Mark Bowytz
    Mark Bowytz:
    Sort of like how Americans use the blanket term "Asian" to describe anybody from Western Asia, yet never use the term to describe anybody from any other part of asia.

    I think that you mean Eastern.

  • (cs) in reply to jay
    jay:
    Kaijuu:
    The last shot reminds me of a picture I once saw of a restaurant in some country in Central Asia: the sign stating the name of the restaurant in the native language had "Translator Server Error" next to it, printed in huge letters.

    I can just see the owner of the restaurant deciding to check if anyone has published a reviews of his restaurant on-line. So he types "translator server error" into the search engine and is surprised to see thousands of hits. Then he gets all excited that people all over the world are talking about his restaurant. If only he understood their languages and could figure out what they were saying ...

    As I remember the meme when it first surfaced, the restaurant owner was in Beijing trying to gear up for the influx of "white devil ghosts" that would come with the 2008 Olympics, and looking for a version of his sign that would entice them in.

  • ctw (unregistered)

    That's not an error! Rusted Root has always been eclectic and has just changed their name to ARRAY(0xaebd9264).

    I'm really looking forward to their new Segmentation fault

  • Wabid Wabbit (unregistered) in reply to Mark Bowytz
    Mark Bowytz:
    plusquephoton:
    Russell:
    鬼佬 For anyone who wants to know means white devil, a rude term for Westerners...
    Where I come from, you don't expect people to distinguish between a French and a German, so people just refer to all white foreigners by one antiquated umbrella term.

    Sort of like how Americans use the blanket term "Asian" to describe anybody from Western Asia, yet never use the term to describe anybody from any other part of asia.

    Indeed, exactly like you're using the term "Americans" to refer to people from the USA rather from North America or South America. Ironic, isn't it, and we haven't even moved on to a certain native American misnomer yet.

Leave a comment on “100% Chance of Laser Beams”

Log In or post as a guest

Replying to comment #:

« Return to Article